Skip Ribbon Commands
Skip to main content
Office Hours:
Monday 16:00-17:00


Studies on the nebulous boundary between the Humanities and Social Sciences often focus on the tension between structure and event. An event among people, be it a lecture, news broadcast, job interview, or casual conversation, takes place against the background of a structure, a fixed scheme functioning as a mold for that event.
As this structure is employed in the various events of that genre, however, a process of negotiation takes place. This process leads to changes in the initial structure and to the emergence of a new structure.
Parallel to this cultural process, which Anthony Giddens (1984) termed ‘structuration', there is a linguistic process, grammaticization (Hopper, 1987), by which new grammatical patterns emerge from interaction.
My areas of research lie within this field, which provides a bridge between the study of social and linguistic processes. I am interested in the emergence of structure at the most basic level of human communication, language.


Discourse and grammar, interactional linguistics, pragmatics, sociolinguistic approaches to discourse, discourse markers, grammaticization, bilingual discourse, Modern Hebrew, spoken Hebrew syntax.


B. Sc. Mathematics, Hebrew University of Jerusalem, Israel.
B. A. Linguistics magna cum laude, Hebrew University of Jerusalem, Israel.
Ph.D. Linguistics, with distinction, University of Michigan, Ann Arbor.
The emergent grammar of Hebrew clause-combining
The Haifa Corpus of Spoken Hebrew
Maschler, Yael. (1988). The Games Bilinguals Play: A Discourse Analysis of Hebrew-English Bilingual Conversation.
Dissertation Advisor: Alton L. Becker, Professor Emeritus of Linguistics and Anthropology.
Maschler, Yael. (2009). Metalanguage in Interaction: Hebrew Discourse Markers. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
      Reviews of Book
Ariel, Mira.  (2011).  Journal of Pragmatics 43(4): 1154–1156.
Wouk, Fay.  (2011).  Discourse Studies 13(4):  509-510.
Noy, Chaim (2011).  Journal for Theoretical and Applied Linguistics (xelkat lashon 43-44:482-487) (Hebrew).
Livnat, Zohar (2011).  Language in Society 40(5): 652-655.
Lewin, Beverly A. (2012).  Functions of Language 19(1):  105-118.
Maschler, Yael (ed.) (2000). Invited editor of Discourse Markers in Bilingual Conversation. Special issue ofInternational Journal of Bilingualism 4:4, 437-561.
Yael Maschler: International Journal of Bilingualism 
Livnat, Zohar, Maschler, Yael, and Zewi Tamar (eds.). (2011).  divrey hamifgashim ha-25 ve-26 shel haxug hayisraeli levalshanut 2009-10 (‘Proceedings of the 25th and 26th Annual Meeting of the Israeli Linguistic Society 2009-10’).  (131 + viii pp.).
Auer, Peter and Maschler, Yael. (eds.) (forthcoming).  Language Contact in Pragmatics:  The discourse marker nu and its variants across the languages of Europe and beyond.  Berlin:  Walter de Gruyter.  (equal contribution).
Maschler, Yael. (1991). The language games bilinguals play: Language alternation at language game boundaries.Language and Communication 11:4, 263-289.
Maschler, Yael. (1993). Iconicity in discourse: The story of Echo. Poetics Today 14:4, 653-690.
Maschler, Yael. (1994). ‘Appreciation ha'araxa 'o ha'aratsa ('valuing or admiration')?': Negotiating contrast in bilingual disagreement talk. Text 14:2, 207-238.
Maschler, Yael. (1994). Metalanguaging and discourse markers in bilingual conversation. Language in Society 23:3, 325-366.
Maschler, Yael. (1995). Structural and pragmatic contrasts shaping an emergent bilingual grammar. Proceedings of the European Summer School on Code-Switching and Language Contact, Leeuwarden, The Netherlands, September 1994, pp. 142-152.
Maschler, Yael. (1995). Competing motivations for iconic contrast in Hebrew-English bilingual conversation. Texas Linguistic Forum 34, 29-34.
Maschler, Yael. (1997). Discourse markers at frame shifts in Israeli Hebrew talk-in-interaction. Pragmatics 7:2, 183-21.
Maschler, Yael. (1997). Emergent bilingual grammar: The case of contrast. Journal of Pragmatics 28:3, 279-313.
Maschler, Yael. (1998). On the transition from code-switching to a mixed code. In P. Auer (ed.), Code-Switching in Conversation. London: Routledge. 125-149.
Maschler, Yael. (1998). Rotsè lishmoa kéta? ‘wanna hear something weird/funny [lit. ‘a segment']?': The discourse markers segmenting Israeli Hebrew talk-in-interaction. In A. H. Jucker and Y. Ziv (eds.), Discourse Markers: Descriptions and Theory (Pragmatics and Beyond New Series). Amsterdam: John Benjamins. 13-59.
Maschler, Yael. (2000). What can bilingual conversation tell us about discourse markers?: Introduction to the special issue on Discourse Markers in Bilingual Conversation. International Journal of Bilingualism 4:4, 437-445.
Maschler, Yael. (2000). Toward fused lects: Discourse markers in Hebrew-English bilingual conversation twelve years later. International Journal of Bilingualism 4: 4, 529-561.
Maschler, Yael. (2001). veke'ilu haragláyim sh'xa nitka'ot bifním kaze (‘and like your feet get stuck inside like'): Hebrew kaze (‘like'), ke'ilu (‘like'), and the Decline of Israeli dugri (‘direct') Speech. Discourse Studies 3:3, 295-326.
Maschler, Yael. (2002). The role of discourse markers in the construction of multivocality in Israeli Hebrew talk-in-interaction. Research on Language and Social Interaction 35:1, 1-38.
Maschler, Yael. (2002). On the Grammaticization of ke'ilu (‘like', lit. ‘as if') in Hebrew Talk-in-Interaction. Language in Society 31: 2, 243-276.
Maschler, Yael. (2003). The Discourse Marker nu: Israeli Hebrew impatience in interaction. Text 23: 89-128.
Maschler, Yael. (2003). Interjections as Discourse Markers: Comment on ‘The Meanings of Interjections in Q'eqchi' Maya: from Emotive Reaction to Social and Discursive Action' by Paul Kockelman. Current Anthropology 44:4, 481-482.
Maschler, Yael. (2005). Accepting while shifting: The discourse marker tov (‘okay, fine', lit. ‘good') in Israeli Hebrew talk-in-interaction. Texas Linguistic Forum 48: 216-228.
Maschler, Yael and Estlein, Roi. (2008). Stance-taking in Hebrew casual conversation via be'emet (‘really, actually, indeed', lit. ‘in truth'). Discourse Studies 10(4): 283-316.
Maschler, Yael. (2009). ma'arexet samaney hasiax shel ha'ivrit hayomyomit hadvura (‘The discourse marker system of casual spoken Hebrew'). Balshanut 'Ivrit (‘Hebrew Linguistics') 62-63: 99-129.
Fox, Barbara, Maschler, Yael, and Uhmann, Susanne. (2009). Morpho-syntactic resources for the organization of same-turn self-repair: Cross-linguistic variation in English, German and Hebrew. Gesprächsforschung 10: 245-291.(equal contribution).
Fox, Barbara, Maschler, Yael, and Uhmann, Susanne. (2010). A cross-linguistic study of self-repair: Evidence from English, German, and Hebrew. Journal of Pragmatics 42: 2487 – 2505. (equal contribution).
Maschler, Yael. (2011). 'al hithavutan shel tavniyot min hasiax: mishpaxat psukiyot hazika (‘On the emergence of constructions from discourse: The family of relative clauses’).  Leshonenu ('Our Language') 73(2): 167-207.
Maschler, Yael. (2011). On the emergence of adverbial connectives from Hebrew relative clause constructions. In P. Auer and S. Pfänder (eds.), Constructions: Emerging and  Emergent. Berlin: Walter de Gruyter. 293-331.
Maschler, Yael and Dori-Hacohen, Gonen. (2012). From sequential to affective discourse marker: Hebrew nu on Israeli political phone-in radio programs.  Discourse Studies 14(4): 419-455.
Maschler, Yael. (2012). Emergent Projecting constructions: The case of Hebrew yada (‘know’).  Studies in Language 36(4): 785-847.
Auer, Peter and Maschler, Yael. (2013). Discourse or grammar? VS patterns in spoken Hebrew and spoken German narratives. Language Sciences 37: 147-181 (equal contribution).
Dori-Hacohen, Gonen and Maschler, Yael. (2013).  saman hasiax nu betoxniyot hasixa hatsiburit baradyo ('The discourse marker nu in public phone-in radio programs').  In R. Ben Shachar (ed.), ha'ivrit - safa xaya 6 ('Hebrew - a living language, vol. 6'). 85-106.  (equal contribution).
Maschler, Yael and Nir, Bracha. (in press). Complementation in linear and dialogic syntax:  The case of Hebrew divergently aligned discourse.  Cognitive Linguistics. (equal contribution).
Schiffrin, Deborah and Maschler, Yael. (in press).  Discourse markers:  Language, meaning, and context.  In:  Deborah Schiffrin, Deborah Tannen, and Heidi Hamilton (eds.),The Handbook of Discourse Analysis, second edition. Oxford:  Blackwell.
Maschler, Yael. (in press). tavniyot bizman: sidrey hamilim shebeyn hanose lanasu besiax narativi 'ivri davur ('Constructions in time:  On subject-predicate word orders in spoken Hebrew narrative discourse').  In: Moshe Bar-Asher and Irit Meir (eds), nit'ey Ilan: mexkarim balashon ha'ivrit uve'axyoteha mugashim le-Ilan Eldar ('Festschrift for Ilan Eldar'). Jerusalem: Carmel.
Nir, Bracha​, Dori-Hacohen, Gonen, and Maschler, Yael. (in press). Formulations on Israeli political talk radio: From actions and sequences to stance via dialogic resonance.  Discourse Studies. (equal contribution).
Maschler, Yael. (forthcoming).  Word order in time: Emergent Hebrew NSV/VNS syntaxIn: Arnulf Deppermann and Susanne Gunthner (eds.), Temporality in Interaction, Studies in Language and Social Interaction Series, Amsterdam: John Benjamins.
Miller, Carmit and Maschler, Yael. (forthcoming).  The grammaticization of Hebrew naxon (‘right’, lit. ‘true’) in Hebrew talk-in-interaction.
Maschler, Yael. (forthcoming). A study of Hebrew self-repair: Function vs. content words.
Auer, Peter and Maschler, Yael. (forthcoming).  Introduction:  The discourse marker nu in a complex language contact situation.  In P. Auer and Y. Maschler (eds.), Language Contact in Pragmatics:  The discourse marker nu and its variants across the languages of Europe and beyond.  Berlin:  Walter de Gruyter.  (equal contribution
Maschler, Yael. (2008). Discourse Markers. International Encyclopedia of Communication. Oxford: Blackwell.
Maschler, Yael. (2013). Discourse markers. The Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics (ed. Khan), Volume I. Leiden/Boston: Brill. 758-763.
Maschler, Yael. (2013). The Haifa Corpus of Spoken Hebrew.
Hilla Polak-Yitzhaki, M.A. Hebrew Language, University of Haifa, 2002-4: The functions of subject personal pronouns: Attached, overt, and proclitic personal pronouns in spoken Israeli Hebrew. summa cum laude.
Ruth Eran (co-advisor with Prof. Tamar Katriel), M.A. Communication, University of Haifa, 2003-5: Joint construction of narrative about conflict in therapeutic phone-in radio programs.

Shani Krupick. M.A. Hebrew Language, University of Haifa, 2004-7: Discourse markers in Israeli Hebrew quasi-synchronous computer-mediated communication (‘Chat’ discourse).

Susan Shaer, M.A. Hebrew Language, University of Haifa, 2004-7: Relative clauses in Israeli Hebrew talk-in-interaction.

Hadil Abufares-Kamal, M.A. Hebrew Language, University of Haifa, 2004-8: Complement-taking-predicates (CTP) in Hebrew casual conversation.

Gonen Dori-Hacohen (co-advisor with Prof. Tamar Katriel), Ph.D. Communication, University of Haifa, 2004-9: Citizens talk about public affairs: The description of the political phone-in program on Israeli public radio.

Carmit Miller, Ph.D. Hebrew Language, University of Haifa, 2005-10: Epistemic stance in Hebrew talk-in-interaction. summa cum laude.

Hilla Polak-Yitzhaki, Ph.D. Hebrew Language, University of Haifa, 2010-present: Verbs in spoken Hebrew discourse: A discourse-functional approach. Ph.D. proposal submitted.

Hadil Abufares-Kamal, Ph.D. Hebrew Language, University of Haifa, 2011-present: Grammar in interaction: Hebrew self-repair strategies.
Dor Shapira, M.A. Hebrew Language, University of Haifa, 2012-present.  xagam ('lacking, person, gender, and number') impersonal constructions in casual spoken Hebrew discourse.
Stav Fishman, M.A. Hebrew Language, University of Haifa, 2013-present.  Topic to be decided.
Gallit Agion, Ph.D.  Hebrew Language, University of Haifa, 2013-present.  Adverbial clauses in casual spoken Hebrew discourse.






















  • Personal Information


















  • Courses
  • Publications



















  • Participation in Conferences
  • More Info

  • Personal Links